Actuellement en direct

 

 

107.3 Le Mans

Ne sois pas triste
même si tu te sens dans cet état
ne baisse pas les bras
ce n’est pas aussi grave
qu’à l’instant où tu le penses

Regarde l’autre bord
de ton chemin

Regarde comme les fleurs du pommier
s’étirent se tournent obligeamment
vers la douce pluie

Je veux te dire
que la pluie et le jour
sont pour toi
un don de la vie

Regarde comme les abeilles bourdonnent
comme les petites fourmis
s’en vont chercher la vie de tous les jours

Toi aussi tu dois respirer profondément
Dire Oui à la vie.

Ceija Stojka, Auschwitz est mon manteau et autres chants tsiganes, traduit de l’allemand (Autriche) par François Mathieu

Habillages sonores : Ederlezi, le Temps des Gitans et Glavna tema (Gudur)Goran Bregovic

Ceija Stojka est née en 1933 en Autriche, dans une famille rom de marchands de chevaux. Déportée à l’âge de 10 ans, elle survit aux camps de concentration d’Auschwitz-Birkenau, Ravensbrück et Bergen-Belsen. C’est seulement quarante-cinq ans plus tard, en 1988, à l’âge de cinquante-cinq ans, qu’elle ressent le besoin et la nécessité d’en parler ; elle se lance dans un fantastique travail de mémoire et, bien que considérée comme analphabète, écrit plusieurs ouvrages poignants, dans un style poétique et très personnel, qui font d’elle la première femme rom rescapée des camps de la mort à témoigner de son expérience concentrationnaire, contre l’oubli et le déni, contre le racisme ambiant.

2 Studios
radiophoniques